So wird's gemacht "ist mir egal" in Sätzen:

Weiß ich nicht und ist mir egal.
Не знам и не ме интересува.
Es ist mir egal, was er getan hat.
Не ме интересува какво е направил!
Es ist mir egal was du getan hast.
Не ми пука какво си правил.
Ich weiß es nicht und es ist mir egal.
Не знам и не ми пука.
Es ist mir egal, was du machst.
Не ми пука какво ще правиш.
Es ist mir egal, wie du es machst.
Не ме е грижа как ще го направиш.
Es ist mir egal, wie viele schmalzhaarige Makkaroni-Itaker mir auf die Bude rücken!
Колкото и гадни италианци да идват да се молят за това!
Es ist mir egal, was mit mir passiert.
Не се интересувам какво ще се случи с мен.
Es ist mir egal, was du sagst.
Не ме интересува какво казваш ти!
Es ist mir egal, was aus mir wird.
Не ми пука за мен повече.
Ich weiß es nicht, und es ist mir egal.
Засяга ме. Не знам и не ме интересува.
Es ist mir egal, was du getan hast.
За мен няма значение какво си сторила.
Ist mir egal, was du bist.
Не ме е грижа какъв си.
Ist mir egal, was sie sagt.
Не ми пука какво тя твърди.
Es ist mir egal, was Sie glauben.
Не ми пука на какво вярвате.
Dieses "Ist mir egal, was alle von mir denken".
"Не ме интересува какво мислят другите за мен".
Es ist mir egal, was du denkst.
Все едно ми пука какво мислиш?
Es ist mir egal, was du davon hältst.
Не ме е грижа какво мислиш.
Ist mir egal, was es kostet.
Не ме е грижа колко ще струва.
Es ist mir egal, wie sie aussieht.
Микка и аз сме идеалната двойка.
Es ist mir egal, was du glaubst.
Не ме интересува в какво вярваш.
Ich werde dich nicht überzeugen können, dass dies nicht einer ihrer Tricks ist, doch das ist mir egal.
Не мога да те убедя, че това не е техен трик. Но не ми пука.
Es ist mir egal, was es bedeutet.
Не ме интересува дали означава нещо.
Es ist mir egal, was die Leute sagen.
Не ми пука кой какво ще каже.
Es ist mir egal, was Sie sagen und wie Sie es sagen.
Не ме интересува какво казваш, нито как го казваш.
Es ist mir egal, was Sie denken.
Не, че ми пука, какво мислиш.
Es ist mir egal, dass Sie aufgegeben haben.
Нито пък, че сте се предали.
Was aus Narben wird, ist mir egal.
Не ми дреме какво правят белезите.
Es ist mir egal, wer dein Onkel ist, kapiert?
Той е мъртъв. Да се? махаме от тук.
Es ist mir egal, wer sie ist.
Не ме интересува коя е тя.
Es ist mir egal, wer er ist.
Не ме интересува кой е той.
Es ist mir egal, wie ausgeklügelt diese Maschinen sind, Mr. Sellars.
Не искам да знам колко модерни са тези машини, г-н Селърс.
Es ist mir egal, ob du ihn kennst.
Все ми е едно дали го познаваш.
Es ist mir egal, warum du mich aufgeweckt hast!
Не ми дреме защо си ме събудил!
Es ist mir egal, wie viel es kostet.
Не ме интересува колко ще струва.
Ein weiterer Neumond in 1.000 Jahren der Neumonde... und es ist mir egal, ob ich ihn sehe.
Поредната нова луна след хиляда години такива... а вече не желаех да я зърна.
Es ist mir egal, was er sagte.
Не ме интересува какво е казал.
0.99705600738525s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?